TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yosua 2:1--9:27

Konteks
Joshua Sends Spies into the Land

2:1 Joshua son of Nun sent two spies out from Shittim secretly and instructed them: 1  “Find out what you can about the land, especially Jericho.” 2  They stopped at the house of a prostitute named Rahab and spent the night there. 3  2:2 The king of Jericho received this report: “Note well! 4  Israelite men have come here tonight 5  to spy on the land.” 2:3 So the king of Jericho sent this order to Rahab: 6  “Turn over 7  the men who came to you 8  – the ones who came to your house 9  – for they have come to spy on the whole land!” 2:4 But the woman hid the two men 10  and replied, “Yes, these men were clients of mine, 11  but I didn’t know where they came from. 2:5 When it was time to shut the city gate for the night, the men left. 12  I don’t know where they were heading. Chase after them quickly, for you have time to catch them!” 2:6 (Now she had taken them up to the roof and had hidden them in the stalks of flax she had spread out 13  on the roof.) 2:7 Meanwhile 14  the king’s men tried to find them on the road to the Jordan River 15  near the fords. 16  The city gate was shut as soon as they set out in pursuit of them. 17 

2:8 Now before the spies 18  went to sleep, Rahab 19  went up 20  to the roof. 2:9 She said to the men, “I know the Lord is handing this land over to you. 21  We are absolutely terrified of you, 22  and all who live in the land are cringing before 23  you. 24  2:10 For we heard how the Lord dried up the water of the Red Sea before you when you left Egypt and how you annihilated the two Amorite kings, Sihon and Og, on the other side of the Jordan. 25  2:11 When we heard the news we lost our courage and no one could even breathe for fear of you. 26  For the Lord your God is God in heaven above and on earth below! 2:12 So now, promise me this with an oath sworn in the Lord’s name. 27  Because I have shown allegiance to you, show allegiance to my family. 28  Give me a solemn pledge 29  2:13 that you will spare the lives of my father, mother, brothers, sisters, and all who belong to them, and rescue us 30  from death.” 2:14 The men said to her, “If you 31  die, may we die too! 32  If you do not report what we’ve been up to, 33  then, when the Lord hands the land over to us, we will show unswerving allegiance 34  to you.” 35 

2:15 Then Rahab 36  let them down by a rope 37  through the window. (Her 38  house was built as part of the city wall; she lived in the wall.) 39  2:16 She told them, “Head 40  to the hill country, so the ones chasing you don’t find you. 41  Hide from them there for three days, long enough for those chasing you 42  to return. Then you can be on your way.” 2:17 The men said to her, “We are not bound by this oath you made us swear unless the following conditions are met: 43  2:18 When we invade the land 44 , tie this red rope 45  in the window through which you let us down, and gather together in your house your father, mother, brothers, and all who live in your father’s house. 46  2:19 Anyone who leaves your house will be responsible for his own death – we are innocent in that case! 47  But if anyone with you in the house is harmed, we will be responsible. 48  2:20 If you should report what we’ve been up to, 49  we are not bound by this oath you made us swear.” 2:21 She said, “I agree to these conditions.” 50  She sent them on their way 51  and then tied the red rope in the window. 2:22 They went 52  to the hill country and stayed there for three days, long enough for those chasing them 53  to return. Their pursuers 54  looked all along the way but did not find them. 55  2:23 Then the two men returned – they came down from the hills, crossed the river, 56  came to Joshua son of Nun, and reported to him all they had discovered. 2:24 They told Joshua, “Surely the Lord is handing over all the land to us! 57  All who live in the land are cringing before us!” 58 

Israel Crosses the Jordan

3:1 Bright and early the next morning Joshua and the Israelites left Shittim and came to the Jordan. 59  They camped there before crossing the river. 60  3:2 After three days the leaders went through the camp 3:3 and commanded the people: “When you see the ark of the covenant of the Lord your God 61  being carried by the Levitical priests, you must leave here 62  and walk 63  behind it. 3:4 But stay about three thousand feet behind it. 64  Keep your distance 65  so you can see 66  which way you should go, for you have not traveled this way before.”

3:5 Joshua told the people, “Ritually consecrate yourselves, for tomorrow the Lord will perform miraculous deeds among you.” 3:6 Joshua told the priests, “Pick up the ark of the covenant and pass on ahead of the people.” So they picked up the ark of the covenant and went ahead of the people.

3:7 The Lord told Joshua, “This very day I will begin to honor you before all Israel 67  so they will know that I am with you just as I was with Moses. 3:8 Instruct the priests carrying the ark of the covenant, ‘When you reach the bank of the Jordan River, 68  wade into the water.’” 69 

3:9 Joshua told the Israelites, “Come here and listen to the words of the Lord your God!” 3:10 Joshua continued, 70  “This is how you will know the living God is among you and that he will truly drive out before you the Canaanites, Hittites, Hivites, Perizzites, Girgashites, Amorites, and Jebusites. 3:11 Look! The ark of the covenant of the Ruler 71  of the whole earth is ready to enter the Jordan ahead of you. 3:12 Now select for yourselves twelve men from the tribes of Israel, one per tribe. 3:13 When the feet 72  of the priests carrying the ark of the Lord, the Ruler 73  of the whole earth, touch 74  the water of the Jordan, the water coming downstream toward you will stop flowing and pile up.” 75 

3:14 So when the people left their tents to cross the Jordan, the priests carrying the ark of the covenant went 76  ahead of them. 3:15 When the ones carrying the ark reached the Jordan and the feet of the priests carrying the ark touched the surface 77  of the water – (the Jordan is at flood stage all during harvest time) 78 3:16 the water coming downstream toward them stopped flowing. 79  It piled up far upstream 80  at Adam (the city near Zarethan); there was no water at all flowing to the sea of the Arabah (the Salt Sea). 81  The people crossed the river opposite Jericho. 82  3:17 The priests carrying the ark of the covenant of the Lord stood firmly on dry ground in the middle of the Jordan. All Israel crossed over on dry ground until the entire nation was on the other side. 83 

Israel Commemorates the Crossing

4:1 When the entire nation was on the other side, 84  the Lord told Joshua, 4:2 “Select for yourselves twelve men from the people, one per tribe. 4:3 Instruct them, ‘Pick up twelve stones from the middle of the Jordan, from the very place where the priests 85  stand firmly, and carry them over with you and put them in the place where you camp tonight.’”

4:4 Joshua summoned the twelve men he had appointed from the Israelites, one per tribe. 4:5 Joshua told them, “Go in front of the ark of the Lord your God to the middle of the Jordan. Each of you is to put a stone on his shoulder, according to the number of the Israelite tribes. 4:6 The stones 86  will be a reminder to you. 87  When your children ask someday, ‘Why are these stones important to you?’ 4:7 tell them how the water of the Jordan stopped flowing 88  before the ark of the covenant of the Lord. When it crossed the Jordan, the water of the Jordan stopped flowing. 89  These stones will be a lasting memorial for the Israelites.”

4:8 The Israelites did just as Joshua commanded. They picked up twelve stones, according to the number of the Israelite tribes, from the middle of the Jordan as the Lord had instructed Joshua. They carried them over with them to the camp and put them there. 4:9 Joshua also set up twelve stones 90  in the middle of the Jordan in the very place where the priests carrying the ark of the covenant stood. They remain there to this very day.

4:10 Now the priests carrying the ark of the covenant were standing in the middle of the Jordan until everything the Lord had commanded Joshua to tell the people was accomplished, in accordance with all that Moses had commanded Joshua. The people went across quickly, 4:11 and when all the people had finished crossing, the ark of the Lord and the priests crossed as the people looked on. 91  4:12 The Reubenites, Gadites, and the half-tribe of Manasseh crossed over armed for battle ahead of the Israelites, just as Moses had instructed them. 4:13 About forty thousand battle-ready troops 92  marched past the Lord to fight 93  on the plains of Jericho. 94  4:14 That day the Lord brought honor to Joshua before all Israel. They respected 95  him all his life, 96  just as they had respected 97  Moses.

4:15 The Lord told Joshua, 4:16 “Instruct the priests carrying the ark of the covenantal laws 98  to come up from the Jordan.” 4:17 So Joshua instructed the priests, “Come up from the Jordan!” 4:18 The priests carrying the ark of the covenant of the Lord came up from the middle of the Jordan, and as soon as they set foot on dry land, 99  the water of the Jordan flowed again and returned to flood stage. 100 

4:19 The people went up from the Jordan on the tenth day of the first month 101  and camped in Gilgal on the eastern border of Jericho. 102  4:20 Now Joshua set up in Gilgal the 103  twelve stones they had taken from the Jordan. 4:21 He told the Israelites, “When your children someday ask their fathers, ‘What do these stones represent?’ 104  4:22 explain 105  to your children, ‘Israel crossed the Jordan River 106  on dry ground.’ 4:23 For the Lord your God dried up the water of the Jordan before you while you crossed over. It was just like when the Lord your God dried up the Red Sea before us while we crossed it. 107  4:24 He has done this so 108  all the nations 109  of the earth might recognize the Lord’s power 110  and so you might always obey 111  the Lord your God.”

5:1 When all the Amorite kings on the west side of the Jordan and all the Canaanite kings along the seacoast heard how the Lord had dried up the water of the Jordan before the Israelites while they 112  crossed, they lost their courage and could not even breathe for fear of the Israelites. 113 

A New Generation is Circumcised

5:2 At that time the Lord told Joshua, “Make flint knives and circumcise the Israelites once again.” 114  5:3 So Joshua made flint knives and circumcised the Israelites on the Hill of the Foreskins. 115  5:4 This is why Joshua had to circumcise them: All the men old enough to fight when they left Egypt died on the journey through the desert after they left Egypt. 116  5:5 Now 117  all the men 118  who left were circumcised, but all the sons 119  born on the journey through the desert after they left Egypt were uncircumcised. 5:6 Indeed, for forty years the Israelites traveled through the desert until all the men old enough to fight when they left Egypt, the ones who had disobeyed the Lord, died off. 120  For the Lord had sworn a solemn oath to them that he would not let them see the land he had sworn on oath to give them, 121  a land rich in 122  milk and honey. 5:7 He replaced them with their sons, 123  whom Joshua circumcised. They were uncircumcised; their fathers had not circumcised them along the way. 5:8 When all the men 124  had been circumcised, they stayed there in the camp until they had healed. 5:9 The Lord said to Joshua, “Today I have taken away 125  the disgrace 126  of Egypt from you.” So that place is called Gilgal 127  even to this day.

5:10 So the Israelites camped in Gilgal and celebrated the Passover in the evening of the fourteenth day of the month on the plains of Jericho. 128  5:11 They ate some of the produce of the land the day after the Passover, including unleavened bread and roasted grain. 129  5:12 The manna stopped appearing the day they ate 130  some of the produce of the land; the Israelites never ate manna again. 131 

Israel Conquers Jericho

5:13 When Joshua was near 132  Jericho, 133  he looked up and saw a man standing in front of him holding a drawn sword. 134  Joshua approached him and asked him, “Are you on our side or allied with our enemies?” 135  5:14 He answered, 136  “Truly I am the commander of the Lord’s army. 137  Now I have arrived!” 138  Joshua bowed down with his face to the ground 139  and asked, “What does my master want to say to his servant?” 5:15 The commander of the Lord’s army answered Joshua, “Remove your sandals from your feet, because the place where you stand is holy.” Joshua did so.

6:1 Now Jericho 140  was shut tightly 141  because of the Israelites. No one was allowed to leave or enter. 142  6:2 The Lord told Joshua, “See, I am about to defeat Jericho for you, 143  along with its king and its warriors. 6:3 Have all the warriors march around the city one time; 144  do this for six days. 6:4 Have seven priests carry seven rams’ horns 145  in front of the ark. On the seventh day march around the city seven times, while the priests blow the horns. 6:5 When you hear the signal from the ram’s horn, 146  have the whole army give a loud battle cry. 147  Then the city wall will collapse 148  and the warriors should charge straight ahead.” 149 

6:6 So Joshua son of Nun summoned the priests and instructed them, “Pick up the ark of the covenant, and seven priests must carry seven rams’ horns in front of the ark of the Lord.” 6:7 And he told 150  the army, 151  “Move ahead 152  and march around the city, with armed troops going ahead of the ark of the Lord.”

6:8 When Joshua gave the army its orders, 153  the seven priests carrying the seven rams’ horns before the Lord moved ahead and blew the horns as the ark of the covenant of the Lord followed behind. 6:9 Armed troops marched ahead of the priests blowing the horns, while the rear guard followed along behind the ark blowing rams’ horns. 6:10 Now Joshua had instructed the army, 154  “Do not give a battle cry 155  or raise your voices; say nothing 156  until the day I tell you, ‘Give the battle cry.’ 157  Then give the battle cry!” 158  6:11 So Joshua made sure they marched the ark of the Lord around the city one time. 159  Then they went back to the camp and spent the night there. 160 

6:12 Bright and early the next morning Joshua had the priests pick up the ark of the Lord. 161  6:13 The seven priests carrying the seven rams’ horns before the ark of the Lord marched along blowing their horns. Armed troops marched ahead of them, while the rear guard followed along behind the ark of the Lord blowing rams’ horns. 6:14 They marched around the city one time on the second day, then returned to the camp. They did this six days in all.

6:15 On the seventh day they were up at the crack of dawn 162  and marched around the city as before – only this time they marched around it seven times. 163  6:16 The seventh time around, the priests blew the rams’ horns and Joshua told the army, 164  “Give the battle cry, 165  for the Lord is handing the city over to you! 166  6:17 The city and all that is in it must be set apart for the Lord, 167  except for Rahab the prostitute and all who are with her in her house, because she hid the spies 168  we sent. 6:18 But be careful when you are setting apart the riches for the Lord. If you take any of it, you will make the Israelite camp subject to annihilation and cause a disaster. 169  6:19 All the silver and gold, as well as bronze and iron items, belong to the Lord. 170  They must go into the Lord’s treasury.”

6:20 The rams’ horns sounded 171  and when the army 172  heard the signal, 173  they gave a loud battle cry. 174  The wall collapsed 175  and the warriors charged straight ahead into the city and captured it. 176  6:21 They annihilated with the sword everything that breathed in the city, 177  including men and women, young and old, as well as cattle, sheep, and donkeys. 6:22 Joshua told the two men who had spied on the land, “Enter the prostitute’s house 178  and bring out the woman and all who belong to her as you promised her.” 179  6:23 So the young spies went and brought out Rahab, her father, mother, brothers, and all who belonged to her. They brought out her whole family and took them to a place outside 180  the Israelite camp. 6:24 But they burned 181  the city and all that was in it, except for the silver, gold, and bronze and iron items they put in the treasury of the Lord’s house. 182  6:25 Yet Joshua spared 183  Rahab the prostitute, her father’s family, 184  and all who belonged to her. She lives in Israel 185  to this very day because she hid the messengers Joshua sent to spy on Jericho. 186  6:26 At that time Joshua made this solemn declaration: 187  “The man who attempts to rebuild 188  this city of Jericho 189  will stand condemned before the Lord. 190  He will lose his firstborn son when he lays its foundations and his youngest son when he erects its gates!” 191  6:27 The Lord was with Joshua and he became famous throughout the land. 192 

Achan Sins and is Punished

7:1 But the Israelites disobeyed the command about the city’s riches. 193  Achan son of Carmi, son of Zabdi, 194  son of Zerah, from the tribe of Judah, stole some of the riches. 195  The Lord was furious with the Israelites. 196 

7:2 Joshua sent men from Jericho 197  to Ai (which is located near Beth Aven, east of Bethel 198 ) and instructed them, “Go up and spy on the land.” So the men went up and spied on Ai. 7:3 They returned and reported to Joshua, 199  “Don’t send the whole army. 200  About two or three thousand men are adequate to defeat Ai. 201  Don’t tire out the whole army, for Ai is small.” 202 

7:4 So about three thousand men went up, but they fled from the men of Ai. 7:5 The men of Ai killed about thirty-six of them and chased them from in front of the city gate all the way to the fissures 203  and defeated them on the steep slope. 204  The people’s 205  courage melted away like water. 206 

7:6 Joshua tore his clothes; 207  he and the leaders 208  of Israel lay face down on the ground before the ark of the Lord until evening 209  and threw dirt on their heads. 210  7:7 Joshua prayed, 211  “O, Master, Lord! Why did you bring these people across the Jordan to hand us over to the Amorites so they could destroy us? 7:8 If only we had been satisfied to live on the other side of the Jordan! O Lord, what can I say now that Israel has retreated 212  before its enemies? 7:9 When the Canaanites and all who live in the land hear about this, they will turn against us and destroy the very memory of us 213  from the earth. What will you do to protect your great reputation?” 214 

7:10 The Lord responded 215  to Joshua, “Get up! Why are you lying there face down? 216  7:11 Israel has sinned; they have violated my covenantal commandment! 217  They have taken some of the riches; 218  they have stolen them and deceitfully put them among their own possessions. 219  7:12 The Israelites are unable to stand before their enemies; they retreat because they have become subject to annihilation. 220  I will no longer be with you, 221  unless you destroy what has contaminated you. 222  7:13 Get up! Ritually consecrate the people and tell them this: ‘Ritually consecrate yourselves for tomorrow, because the Lord God of Israel says, “You are contaminated, 223  O Israel! You will not be able to stand before your enemies until you remove what is contaminating you.” 224  7:14 In the morning you must approach in tribal order. 225  The tribe the Lord selects 226  must approach by clans. The clan the Lord selects must approach by families. 227  The family the Lord selects must approach man by man. 228  7:15 The one caught with the riches 229  must be burned up 230  along with all who belong to him, because he violated the Lord’s covenant and did such a disgraceful thing in Israel.’”

7:16 Bright and early the next morning Joshua made Israel approach in tribal order 231  and the tribe of Judah was selected. 7:17 He then made the clans of Judah approach and the clan of the Zerahites was selected. He made the clan of the Zerahites approach and Zabdi 232  was selected. 233  7:18 He then made Zabdi’s 234  family approach man by man 235  and Achan son of Carmi, son of Zabdi, son of Zerah, from the tribe of Judah, was selected. 7:19 So Joshua said to Achan, “My son, honor 236  the Lord God of Israel and give him praise! Tell me what you did; don’t hide anything from me!” 7:20 Achan told Joshua, “It is true. I have sinned against the Lord God of Israel in this way: 237  7:21 I saw among the goods we seized a nice robe from Babylon, 238  two hundred silver pieces, 239  and a bar of gold weighing fifty shekels. I wanted them, so I took them. They are hidden in the ground right in the middle of my tent with the silver underneath.”

7:22 Joshua sent messengers who ran to the tent. The things were hidden right in his tent, with the silver underneath. 240  7:23 They took it all from the middle of the tent, brought it to Joshua and all the Israelites, and placed 241  it before the Lord. 7:24 Then Joshua and all Israel took Achan, son of Zerah, along with the silver, the robe, the bar of gold, his sons, daughters, ox, donkey, sheep, tent, and all that belonged to him and brought them up to the Valley of Disaster. 242  7:25 Joshua said, “Why have you brought disaster 243  on us? The Lord will bring disaster on you today!” All Israel stoned him to death. (They also stoned and burned the others.) 244  7:26 Then they erected over him a large pile of stones (it remains to this very day 245 ) and the Lord’s anger subsided. So that place is called the Valley of Disaster to this very day.

Israel Conquers Ai

8:1 The Lord told Joshua, “Don’t be afraid and don’t panic! 246  Take the whole army with you and march against Ai! 247  See, I am handing over to you 248  the king of Ai, along with his people, city, and land. 8:2 Do to Ai and its king what you did to Jericho 249  and its king, except you may plunder its goods and cattle. Set an ambush behind the city!”

8:3 Joshua and the whole army marched against Ai. 250  Joshua selected thirty thousand brave warriors and sent them out at night. 8:4 He told 251  them, “Look, set an ambush behind the city. Don’t go very far from the city; all of you be ready! 8:5 I and all the troops 252  who are with me will approach the city. When they come out to fight us like before, we will retreat from them. 8:6 They will attack 253  us until we have lured them from the city, for they will say, ‘They are retreating from us like before.’ We will retreat from them. 8:7 Then you rise up from your hiding place 254  and seize 255  the city. The Lord your God will hand it over to you. 8:8 When you capture the city, set it 256  on fire. Do as the Lord says! See, I have given you orders.” 257  8:9 Joshua sent them away and they went to their hiding place 258  west of Ai, between Bethel 259  and Ai. 260  Joshua spent that night with the army. 261 

8:10 Bright and early the next morning Joshua gathered 262  the army, 263  and he and the leaders 264  of Israel marched 265  at the head of it 266  to Ai. 8:11 All the troops that were with him marched up and drew near the city. 267  They camped north of Ai on the other side of the valley. 268  8:12 He took five thousand men and set an ambush west of the city between Bethel 269  and Ai. 8:13 The army was in position – the main army north of the city and the rear guard west of the city. That night Joshua went into 270  the middle of the valley.

8:14 When the king of Ai saw Israel, he and his whole army quickly got up the next day and went out to fight Israel at the meeting place near the Arabah. 271  But he did not realize 272  men were hiding behind the city. 273  8:15 Joshua and all Israel pretended to be defeated by them and they retreated along the way to the desert. 8:16 All the reinforcements 274  in Ai 275  were ordered 276  to chase them; they chased Joshua and were lured away from the city. 8:17 No men were left in Ai or Bethel; 277  they all went out after Israel. 278  They left the city wide open and chased Israel.

8:18 The Lord told Joshua, “Hold out toward Ai the curved sword in your hand, for I am handing the city 279  over to you.” So Joshua held out toward Ai the curved sword in his hand. 8:19 When he held out his hand, the men waiting in ambush rose up quickly from their place and attacked. 280  They entered the city, captured it, and immediately set it on fire. 8:20 When the men of Ai turned around, they saw 281  the smoke from the city ascending into the sky and were so shocked they were unable to flee in any direction. 282  In the meantime the men who were retreating to the desert turned against their pursuers. 8:21 When Joshua and all Israel saw that the men in ambush had captured the city and that the city was going up in smoke, 283  they turned around and struck down the men of Ai. 8:22 At the same time the men who had taken the city came out to fight, and the men of Ai were trapped in the middle. 284  The Israelites struck them down, leaving no survivors or refugees. 8:23 But they captured the king of Ai alive and brought him to Joshua.

8:24 When Israel had finished killing all the men 285  of Ai who had chased them toward the desert 286  (they all fell by the sword), 287  all Israel returned to Ai and put the sword to it. 8:25 Twelve thousand men and women died 288  that day, including all the men of Ai. 8:26 Joshua kept holding out his curved sword until Israel had annihilated all who lived in Ai. 289  8:27 But Israel did plunder the cattle and the goods of the city, in accordance with the Lord’s orders to Joshua. 290  8:28 Joshua burned Ai and made it a permanently uninhabited mound (it remains that way to this very day). 291  8:29 He hung the king of Ai on a tree, leaving him exposed until evening. 292  At sunset Joshua ordered that his corpse be taken down from the tree. 293  They threw it down at the entrance of the city gate and erected over it a large pile of stones (it remains to this very day). 294 

Covenant Renewal

8:30 Then Joshua built an altar for the Lord God of Israel on Mount Ebal, 8:31 just as Moses the Lord’s servant had commanded the Israelites. As described in the law scroll of Moses, it was made with uncut stones untouched by an iron tool. 295  They offered burnt sacrifices on it and sacrificed tokens of peace. 296  8:32 There, in the presence of the Israelites, Joshua inscribed on the stones a duplicate of the law written by Moses. 297  8:33 All the people, 298  rulers, 299  leaders, and judges were standing on either side of the ark, in front of the Levitical priests who carried the ark of the covenant of the Lord. Both resident foreigners and native Israelites were there. 300  Half the people stood in front of Mount Gerizim and the other half in front of Mount Ebal, as Moses the Lord’s servant had previously instructed to them to do for the formal blessing ceremony. 301  8:34 Then 302  Joshua read aloud all the words of the law, including the blessings and the curses, just as they are written in the law scroll. 8:35 Joshua read aloud every commandment Moses had given 303  before the whole assembly of Israel, including the women, children, and resident foreigners who lived among them. 304 

The Gibeonites Deceive Israel

9:1 When the news reached all the kings on the west side of the Jordan 305  – in the hill country, the lowlands, 306  and all along the Mediterranean coast 307  as far as 308  Lebanon (including the Hittites, Amorites, Canaanites, Perizzites, Hivites, and Jebusites) – 9:2 they formed an alliance to fight against Joshua and Israel. 309 

9:3 When the residents of Gibeon heard what Joshua did to Jericho 310  and Ai, 9:4 they did something clever. They collected some provisions 311  and put worn-out sacks on their donkeys, along with worn-out wineskins that were ripped and patched. 9:5 They had worn-out, patched sandals on their feet and dressed in worn-out clothes. All their bread 312  was dry and hard. 313  9:6 They came to Joshua at the camp in Gilgal and said to him and the men of Israel, “We have come from a distant land. Make a treaty with us.” 9:7 The men of Israel said to the Hivites, “Perhaps you live near us. 314  So how can we make a treaty with you?” 9:8 But they said to Joshua, “We are willing to be your subjects.” 315  So Joshua said to them, “Who are you and where do you come from?” 9:9 They told him, “Your subjects 316  have come from a very distant land because of the reputation 317  of the Lord your God, for we have heard the news about all he did in Egypt 318  9:10 and all he did to the two Amorite kings on the other side of the Jordan – King Sihon of Heshbon and King Og of Bashan in Ashtaroth. 9:11 Our leaders and all who live in our land told us, ‘Take provisions for your journey and go meet them. Tell them, “We are willing to be your subjects. 319  Make a treaty with us.”’ 9:12 This bread of ours was warm when we packed it in our homes the day we started out to meet you, 320  but now it is dry and hard. 321  9:13 These wineskins we filled were brand new, but look how they have ripped. Our clothes and sandals have worn out because it has been a very long journey.” 9:14 The men examined 322  some of their provisions, but they failed to ask the Lord’s advice. 323  9:15 Joshua made a peace treaty with them and agreed to let them live. The leaders of the community 324  sealed it with an oath. 325 

9:16 Three days after they made the treaty with them, the Israelites found out they were from the local area and lived nearby. 326  9:17 So the Israelites set out and on the third day arrived at their cities – Gibeon, Kephirah, Beeroth, and Kiriath Jearim. 9:18 The Israelites did not attack them because the leaders of the community had sworn an oath to them in the name of the Lord God of Israel. 327  The whole community criticized 328  the leaders, 9:19 but all the leaders told the whole community, “We swore an oath to them in the name of 329  the Lord God of Israel. So now we can’t hurt 330  them! 9:20 We must let them live so we can escape the curse attached to the oath we swore to them.” 331  9:21 The leaders then added, 332  “Let them live.” So they became 333  woodcutters and water carriers for the whole community, as the leaders had decided. 334 

9:22 335 Joshua summoned the Gibeonites 336  and said to them, “Why did you trick 337  us by saying, ‘We live far away from you,’ when you really live nearby? 338  9:23 Now you are condemned to perpetual servitude as woodcutters and water carriers for the house of my God.” 339  9:24 They said to Joshua, “It was carefully reported to your subjects 340  how the Lord your God commanded Moses his servant to assign you the whole land and to destroy all who live in the land from before you. Because of you we were terrified 341  we would lose our lives, so we did this thing. 9:25 So now we are in your power. 342  Do to us what you think is good and appropriate. 343  9:26 Joshua did as they said; he kept the Israelites from killing them 344  9:27 and that day made them woodcutters and water carriers for the community and for the altar of the Lord at the divinely chosen site. (They continue in that capacity to this very day.) 345 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[2:1]  1 tn Heb “Joshua, son of Nun, sent from Shittim two men, spies, secretly, saying.”

[2:1]  2 tn Heb “go, see the land, and Jericho.”

[2:1]  map For location see Map5 B2; Map6 E1; Map7 E1; Map8 E3; Map10 A2; Map11 A1.

[2:1]  3 tn Heb “they went and entered the house of a woman, a prostitute, and her name was Rahab, and they slept there.”

[2:2]  4 tn Or “look.”

[2:2]  5 tn Heb “men have come here tonight from the sons of Israel.”

[2:3]  6 tn Heb “and the king of Jericho sent to Rahab, saying.”

[2:3]  7 tn Heb “bring out.”

[2:3]  8 tn The idiom “come to” (בוֹא אֶל, bo’ ’el) probably has sexual connotations here, as it often does elsewhere when a man “comes to” a woman. If so, the phrase could be translated “your clients.” The instructions reflect Rahab’s perspective as to the identity of the men.

[2:3]  9 tn The words “the ones who came to your house” (Heb “who came to your house”) may be a euphemistic scribal addition designed to blur the sexual connotation of the preceding words.

[2:4]  10 tn Heb “The woman took the two men and hid him.” The third masculine singular pronominal suffix on “hid” has to be a scribal error (see GKC §135.p).

[2:4]  11 tn Heb “the men came to me.” See the note on this phrase in v. 3.

[2:5]  12 tn Heb “And the gate was to be shut in the darkness and the men went out.”

[2:6]  13 tn Heb “arranged in rows by her.”

[2:7]  14 tn Another way to translate vv. 6-7 would be, “While she took them up to the roof and hid them…, the king’s men tried to find them….” Both of the main clauses have the subject prior to the predicate, perhaps indicating simultaneous action. (On the grammatical point, see R. J. Williams, Hebrew Syntax, 42, §235.) In this case Rahab moves the Israelite spies from the hiding place referred to in v. 4 to a safer and less accessible hiding place.

[2:7]  15 tn The word “River” is not in the Hebrew text, but is supplied for clarity.

[2:7]  16 tn Heb “And the men chased after them [on] the road [leading to] the Jordan to the fords.” The text is written from the perspective of the king’s men. As far as they were concerned, they were chasing the spies.

[2:7]  17 tn Heb “And they shut the gate after – as soon as the ones chasing after them went out.” The expressions “after” and “as soon as” may represent a conflation of alternate readings.

[2:8]  18 tn Heb “they.”

[2:8]  19 tn Heb “she”; the referent (Rahab) has been specified in the translation for clarity.

[2:8]  20 tn The Hebrew text adds, “to them.” This is somewhat redundant in English and has not been translated.

[2:9]  21 tn Heb “has given the land to you.” Rahab’s statement uses the Hebrew perfect, suggesting certitude.

[2:9]  22 tn Heb “terror of you has fallen upon us.”

[2:9]  23 tn Or “melting away because of.”

[2:9]  24 tn Both of these statements are actually subordinated to “I know” in the Hebrew text, which reads, “I know that the Lord…and that terror of you…and that all the inhabitants….”

[2:10]  25 tn Heb “and what you did to the two Amorite kings who were beyond the Jordan, Sihon and Og, how you annihilated them.”

[2:11]  26 tn Heb “And we heard and our heart[s] melted and there remained no longer breath in a man because of you.”

[2:12]  27 tn Heb “Now, swear to me by the Lord.”

[2:12]  sn To swear an oath in the Lord’s name would make the Lord the witness and guarantor of the promise attached to the oath. If the person making the oath should go back on the promise, the Lord would judge him for breaking the contract.

[2:12]  28 tn Heb “with the house of my father.”

[2:12]  29 tn Heb “true sign,” that is, “an inviolable token or pledge.”

[2:13]  30 tn Or “our lives.”

[2:14]  31 tn The second person pronoun is masculine plural, indicating that Rahab’s entire family is in view.

[2:14]  32 tn Heb “Our lives in return for you to die.” If the lives of Rahab’s family are not spared, then the spies will pay for the broken vow with their own lives.

[2:14]  33 tn Heb “If you do not report this matter of ours.”

[2:14]  34 tn Heb “allegiance and faithfulness.” These virtual synonyms are joined in the translation as “unswerving allegiance” to emphasize the degree of promised loyalty.

[2:14]  35 tn The second person pronoun is feminine singular, referring specifically to Rahab.

[2:15]  36 tn Heb “she”; the referent (Rahab) has been specified in the translation for clarity.

[2:15]  37 tc The phrase “by a rope” is omitted in the LXX. It may be a later clarifying addition. If original, the omission in the LXX is likely due to an error of homoioarcton. A scribe’s or translator’s eye could have jumped from the initial ב (bet) in the phrase בַּחֶבֶל (bakhevel, “with a rope”) to the initial ב on the immediately following בְּעַד (bÿad, “through”) and accidentally omitted the intervening letters.

[2:15]  38 tn Heb “For her house.”

[2:15]  39 tc These explanatory statements are omitted in the LXX and probably represent a later scribal addition.

[2:16]  40 tn Heb “Go.”

[2:16]  41 tn Heb “so that the pursuers might not meet you.”

[2:16]  42 tn Heb “the pursuers.” The object (“you”) is not in the Hebrew text but is implied.

[2:17]  43 tn Heb “We are free from this oath of yours which you made us swear.” The words “unless the following conditions are met” are not in the Hebrew text, but are added for clarification.

[2:18]  44 tn Heb “Look! We are about to enter the land.”

[2:18]  45 tn Heb “the cord of this red thread.”

[2:18]  46 tn Heb “and your father and your mother and your brothers and all the house of your father gather to yourself to the house.”

[2:19]  47 tn Heb “Anyone who goes out from the doors of your house to the outside, his blood is on his head. We are innocent.”

[2:19]  48 tn Heb “But anyone who is with you in the house, his blood is on our head if a hand should be on him.”

[2:20]  49 tn Heb “and if you report this matter of ours.”

[2:21]  50 tn Heb “According to your words, so it [will be].”

[2:21]  51 tn Heb “she sent them away and they went.”

[2:22]  52 tn Heb “they went and came.”

[2:22]  53 tn Heb “the pursuers.” The object (“them”) is added for clarification.

[2:22]  54 tn Heb “the ones chasing them.” This has been rendered as “their pursuers” in the translation to avoid redundancy with the preceding clause.

[2:22]  55 tn Heb “The pursuers looked in all the way and did not find [them].”

[2:23]  56 tn The words “the river,” though not in the Hebrew text, are added for clarification.

[2:24]  57 tn Heb “Surely the Lord has given into our hand all the land.” The report by the spies uses the Hebrew perfect, suggesting certitude.

[2:24]  58 tn Heb “are melting away because of us.”

[3:1]  59 tn Heb “And Joshua arose early in the morning and he and the Israelites left Shittim and came to the Jordan.”

[3:1]  60 tn The words “the river,” though not in the Hebrew text, have been supplied in the translation for clarity.

[3:3]  61 sn The ark of the covenant refers to the wooden chest that symbolized God’s presence among his covenant people.

[3:3]  62 tn Heb “set out from your place.”

[3:3]  63 tn Or “march.”

[3:4]  64 tn Heb “But there should be a distance between you and it, about two thousand cubits in measurement.”

[3:4]  sn The precise distance is uncertain, but the measurement designated אַמָּה (’ammah, “cubit”) was probably equivalent to approximately eighteen inches (one and one-half feet, or 45 cm) in length.

[3:4]  65 tn Heb “do not approach it.”

[3:4]  66 tn Heb “know.”

[3:7]  67 tn Or more literally, “to exalt you in the eyes of all Israel.”

[3:8]  68 tn Heb “the edge of the waters of the Jordan.” The word “River” is not in the Hebrew text, but has been supplied for clarity.

[3:8]  69 tn Heb “stand in the Jordan.” Here the repetition of the word “Jordan” would be redundant according to contemporary English style, so it was not included in the translation.

[3:10]  70 tn Heb “said.”

[3:11]  71 tn Or “Lord”; or “Master.”

[3:13]  72 tn Heb “the soles of the feet.”

[3:13]  73 tn Or “Lord”; or “Master.”

[3:13]  74 tn Or “rest in.”

[3:13]  75 tn Heb “the waters of the Jordan, the waters descending from above, will be cut off so that they will stand in one pile.”

[3:14]  76 tn The verb, though not in the Hebrew, is added for clarification.

[3:15]  77 tn Heb “dipped into the edge.”

[3:15]  78 tn Heb “and the Jordan overflows all its banks all the days of harvest.”

[3:15]  sn The lengthy description of the priests’ arrival at the Jordan and the parenthetical reminder that the Jordan was at flood stage delay the climax of the story and add to its dramatic buildup.

[3:16]  79 tn Heb “the waters descending from above stood still.”

[3:16]  80 tn Heb “they stood in one pile very far away.”

[3:16]  81 tn Heb “the [waters] descending toward the sea of the Arabah (the Salt Sea) were completely cut off.”

[3:16]  sn The Salt Sea is an ancient name for the Dead Sea.

[3:16]  82 map For the location of Jericho see Map5 B2; Map6 E1; Map7 E1; Map8 E3; Map10 A2; Map11 A1.

[3:17]  83 tn Heb “and all Israel was crossing over on dry ground until all the nation had finished crossing the Jordan.”

[4:1]  84 tn Heb “And when all the nation had finished crossing the Jordan.”

[4:3]  85 tn Heb “the feet of the priests.”

[4:6]  86 tn Heb “that this may be”; the referent of “this” (the twelve stones) has been specified in the translation for clarity.

[4:6]  87 tn Heb “in order that this might be a sign among you.”

[4:7]  88 tn Heb “were cut off from before.”

[4:7]  89 tn Heb “how the waters descending from above stood still.”

[4:9]  90 tn Here “also” has been supplied in the translation to make it clear (as indicated by v. 20) that these are not the same stones the men took from the river bed.

[4:11]  91 tn Heb “in the presence of the people.”

[4:13]  92 tn Heb “men equipped for battle.”

[4:13]  93 tn Heb “for war.”

[4:13]  94 map For location see Map5 B2; Map6 E1; Map7 E1; Map8 E3; Map10 A2; Map11 A1.

[4:14]  95 tn Heb “feared.”

[4:14]  96 tn Heb “all the days of his life.”

[4:14]  97 tn Heb “had feared.”

[4:16]  98 tn Traditionally, “the ark of the testimony,” another name for the ark of the covenant. The Hebrew term עֵדוּת (’edut, “testimony” or “witness”) here refers to the Mosaic covenant and the body of stipulations contained within it (see HALOT 2:791).

[4:18]  99 tn Heb “and the soles of the feet of the priests were brought up to the dry land.”

[4:18]  100 tn Heb “and the waters of the Jordan returned to their place and went as formerly over their banks.”

[4:18]  sn Verses 15-18 give a more detailed account of the priests’ crossing that had been briefly described in v. 11.

[4:19]  101 sn The first month was the month Abib (= late March-early April in the modern calendar). The Passover in Egypt also occurred on the tenth day of the first month (Exod 12:2; 13:4).

[4:19]  102 map For location see Map5 B2; Map6 E1; Map7 E1; Map8 E3; Map10 A2; Map11 A1.

[4:20]  103 tn Heb “these,” referring specifically to the twelve stones mentioned in vv. 3-7.

[4:21]  104 tn Heb “What are these stones?”

[4:22]  105 tn Heb “make known.”

[4:22]  106 tn Heb “crossed this Jordan”; the word “River” is not in the Hebrew text, but has been supplied to clarify the meaning.

[4:23]  107 tn Heb “just as the Lord your God did to the Red Sea when he dried [it] up before us while we crossed over.”

[4:24]  108 tn Heb “in order that.”

[4:24]  109 tn Or “peoples.”

[4:24]  110 tn Heb “know the hand of the Lord that it is strong.”

[4:24]  111 tn Heb “fear.”

[5:1]  112 tc Another textual tradition has, “while we crossed.”

[5:1]  113 tn Heb “their heart[s] melted and there was no longer in them breathe because of the sons of Israel.”

[5:2]  114 tn Heb “return, circumcise the sons of Israel a second time.” The Hebrew term שׁוּב (shuv, “return”) is used here in an adverbial sense to indicate the repetition of an action.

[5:3]  115 tn Or “Gibeath Haaraloth.” This name means “Hill of the Foreskins.” Many modern translations simply give the Hebrew name, although an explanatory note giving the meaning of the name is often included.

[5:3]  sn The name given to the place, Hill of the Foreskins was an obvious reminder of this important event.

[5:4]  116 tn Heb “All the people who went out from Egypt, the males, all the men of war, died in the desert in the way when they went out from Egypt.”

[5:5]  117 tn Or “indeed.”

[5:5]  118 tn Heb “people.”

[5:5]  119 tn Heb “all the people.”

[5:6]  120 tn Heb “all the nation, the men of war who went out from Egypt, who did not listen to the voice of the Lord, came to an end.”

[5:6]  121 tn Some Hebrew mss, as well as the Syriac version, support this reading. Most ancient witnesses read “us.”

[5:6]  122 tn Heb “flowing with.”

[5:6]  sn The word picture a land rich in milk and honey depicts the land as containing many grazing areas (which would produce milk) and flowering plants (which would support the bees that produced honey).

[5:7]  123 tn Heb “their sons he raised up in their place.”

[5:8]  124 tn Heb “nation.”

[5:9]  125 tn Heb “rolled away.”

[5:9]  126 sn One might take the disgrace of Egypt as a reference to their uncircumcised condition (see Gen 34:14), but the generation that left Egypt was circumcised (see v. 5). It more likely refers to the disgrace they experienced in Egyptian slavery. When this new generation reached the promised land and renewed their covenantal commitment to the Lord by submitting to the rite of circumcision, the Lord’s deliverance of his people from slavery, which had begun with the plagues and the crossing of the Red Sea, reached its climax. See T. C. Butler, Joshua (WBC), 59.

[5:9]  127 sn The name Gilgal sounds like the Hebrew verb “roll away” (גַּלַל, galal).

[5:10]  128 map For location see Map5 B2; Map6 E1; Map7 E1; Map8 E3; Map10 A2; Map11 A1.

[5:11]  129 tn The Hebrew text adds, “on this same day.” This is somewhat redundant in English and has not been translated.

[5:12]  130 tn Heb “the day after, when they ate.” The present translation assumes this means the day after the Passover, though it is possible it refers to the day after they began eating the land’s produce.

[5:12]  131 tn Heb “and the sons of Israel had no more manna.”

[5:13]  132 tn Heb “in.”

[5:13]  133 map For location see Map5 B2; Map6 E1; Map7 E1; Map8 E3; Map10 A2; Map11 A1.

[5:13]  134 tn Heb “he lifted up his eyes and looked. And look, a man was standing in front of him, and his sword was drawn in his hand.” The verb הִנֵּה (hinneh, “look”) invites the reader to view the scene through Joshua’s eyes. By calling the stranger “a man,” the author reflects Joshua’s perspective. The text shortly reveals his true identity (vv. 14-15).

[5:13]  135 tn Heb “Are you for us or for our enemies?”

[5:14]  136 tc Heb “He said, “Neither.” An alternative reading is לוֹ (lo, “[He said] to him”; cf. NEB). This reading is supported by many Hebrew mss, as well as the LXX and Syriac versions. The traditional reading of the MT (לֹא, lo’, “no, neither”) is probably the product of aural confusion (the two variant readings sound the same in Hebrew). Although followed by a number of modern translations (cf. NIV, NRSV), this reading is problematic, for the commander of the Lord’s army would hardly have declared himself neutral.

[5:14]  137 sn The Lord’s heavenly army, like an earthly army, has a commander who leads the troops. For the phrase שַׂר־צְבָא (sar-tsÿva’, “army commander”) in the human sphere, see among many other references Gen 21:22, 32; 26:26; Judg 4:2, 7; 1 Sam 12:9.

[5:14]  138 sn The commander’s appearance seems to be for Joshua’s encouragement. Joshua could now lead Israel into battle knowing that the Lord’s invisible army would ensure victory.

[5:14]  139 tn Heb “Joshua fell on his face to the ground and bowed down.”

[6:1]  140 map For location see Map5 B2; Map6 E1; Map7 E1; Map8 E3; Map10 A2; Map11 A1.

[6:1]  141 tn Heb “was shutting and shut up.” HALOT 2:743 paraphrases, “blocking [any way of access] and blocked [against any who would leave].”

[6:1]  142 tn Heb “there was no one going out and there was no one coming in.”

[6:2]  143 tn Heb “I have given into your hand Jericho.” The Hebrew verb נָתַתִּי (natatti, “I have given”) is probably best understood as a perfect of certitude, indicating the certainty of the action. The Hebrew pronominal suffix “your” is singular, being addressed to Joshua as the leader and representative of the nation. To convey to the modern reader what is about to happen and who is doing it, the translation “I am about to defeat Jericho for you” has been used.

[6:3]  144 tn Heb “and go around the city, all [you] men of war, encircling the city one time.” The Hebrew verb וְסַבֹּתֶם (vÿsabbotem, “and go around”) is plural, being addressed to the whole army.

[6:4]  145 tn Heb “rams’ horns, trumpets.”

[6:5]  146 tn Heb “and it will be at the sounding of the horn, the ram’s horn, when you hear the sound of the ram’s horn.” The text of Josh 6:5 seems to be unduly repetitive, so for the sake of English style and readability, it is best to streamline the text here. The reading in the Hebrew looks like a conflation of variant readings, with the second (“when you hear the sound of the ram’s horn”) being an interpolation that assimilates the text to verse 20 (“when the army heard the sound of the horn”). Note that the words “when you hear the sound of the ram's horn” do not appear in the LXX of verse 5.

[6:5]  147 tn Heb “all the people will shout with a loud shout.”

[6:5]  148 tn Heb “fall in its place.”

[6:5]  149 tn Heb “and the people will go up, each man straight ahead.”

[6:7]  150 tn An alternative reading is “and they said.” In this case the subject is indefinite and the verb should be translated as passive, “[the army] was told.”

[6:7]  151 tn Heb “the people.”

[6:7]  152 tn Heb “pass by.”

[6:8]  153 tn Heb “when Joshua spoke to the people.”

[6:10]  154 tn Heb “the people.”

[6:10]  155 tn Or “the shout.”

[6:10]  156 tn Heb “do not let a word come out of your mouths.”

[6:10]  157 tn Or “the shout.”

[6:10]  158 tn Or “the shout.”

[6:11]  159 tn Heb “and he made the ark of the Lord go around the city, encircling one time.”

[6:11]  160 tn Heb “and they entered the camp and spent the night in the camp.”

[6:12]  161 tn Heb “Joshua rose early in the morning and the priests picked up the ark of the Lord.”

[6:15]  162 tn Heb “On the seventh day they rose early, when the dawn ascended.”

[6:15]  163 tn Heb “and they went around the city according to this manner seven times, only on that day they went around the city seven times.”

[6:16]  164 tn Heb “the people.”

[6:16]  165 tn Or “the shout.”

[6:16]  166 tn Heb “for the Lord has given to you the city.” The verbal form is a perfect, probably indicating certitude here.

[6:17]  167 tn Or “dedicated to the Lord.”

[6:17]  sn To make the city set apart for the Lord would involve annihilating all the people and animals and placing its riches in the Lord’s treasury (vv. 19, 21, 24).

[6:17]  168 tn Heb “messengers.”

[6:18]  169 tn Heb “Only you keep [away] from what is set apart [to the Lord] so that you might not, as you are setting [it] apart, take some of what is set apart [to the Lord] and make the camp of Israel set apart [to destruction by the Lord] and bring trouble on it.”

[6:19]  170 tn Heb “it is holy to the Lord.”

[6:20]  171 tc Heb “and the people shouted and they blew the rams’ horns.” The initial statement (“and the people shouted”) seems premature, since the verse goes on to explain that the battle cry followed the blowing of the horns. The statement has probably been accidentally duplicated from what follows. It is omitted in the LXX.

[6:20]  172 tn Heb “the people.”

[6:20]  173 tn Heb “the sound of the horn.”

[6:20]  174 tn Heb “they shouted with a loud shout.”

[6:20]  175 tn Heb “fell in its place.”

[6:20]  176 tn Heb “and the people went up into the city, each one straight ahead, and they captured the city.”

[6:21]  177 tn Heb “all which was in the city.”

[6:22]  178 tn Heb “the house of the woman, the prostitute.”

[6:22]  179 tn Heb “and bring out from there the woman and all who belong to her as you swore on oath to her.”

[6:23]  180 tn Or “placed them outside.”

[6:24]  181 tn The Hebrew text adds “with fire.”

[6:24]  182 tn Heb “the treasury of the house of the Lord.” Technically the Lord did not have a “house” yet, so perhaps this refers to the tabernacle using later terminology.

[6:25]  183 tn Heb “kept alive.”

[6:25]  184 tn Heb the house of her father.”

[6:25]  185 tn Or “among the Israelites”; Heb “in the midst of Israel.”

[6:25]  186 map For location see Map5 B2; Map6 E1; Map7 E1; Map8 E3; Map10 A2; Map11 A1.

[6:26]  187 tn Normally the Hiphil of שָׁבַע (shava’) has a causative sense (“make [someone] take an oath”; see Josh 2:17, 20), but here (see also Josh 23:7) no object is stated or implied. If Joshua is calling divine judgment down upon the one who attempts to rebuild Jericho, then “make a solemn appeal [to God as judge]” or “pronounce a curse” would be an appropriate translation. However, the tone seems stronger. Joshua appears to be announcing the certain punishment of the violator. 1 Kgs 16:34, which records the fulfillment of Joshua’s prediction, supports this. Casting Joshua in a prophetic role, it refers to Joshua’s statement as the “word of the Lord” spoken through Joshua.

[6:26]  188 tn Heb “rises up and builds.”

[6:26]  189 tc The LXX omits “Jericho.” It is probably a scribal addition.

[6:26]  190 tn The Hebrew phrase אָרוּר לִפְנֵי יְהוָה (’arur lifney yÿhvah, “cursed [i.e., condemned] before the Lord”) also occurs in 1 Sam 26:19.

[6:26]  191 tn Heb “With his firstborn he will lay its foundations and with his youngest he will erect its gates.” The Hebrew verb יַצִּיב (yatsiv, “he will erect”) is imperfect, not jussive, suggesting Joshua’s statement is a prediction, not an imprecation.

[6:27]  192 tn Heb “and the report about him was in all the land.” The Hebrew term אֶרֶץ (’erets, “land”) may also be translated “earth.”

[7:1]  193 tn Heb “But the sons of Israel were unfaithful with unfaithfulness concerning what was set apart [to the Lord].”

[7:1]  194 tn 1 Chr 2:6 lists a “Zimri” (but no Zabdi) as one of the five sons of Zerah (cf. also 1 Chr 7:17, 18).

[7:1]  195 tn Heb “took from what was set apart [to the Lord].”

[7:1]  196 tn Heb “the anger of the Lord burned against the sons of Israel.”

[7:1]  sn This incident illustrates well the principle of corporate solidarity and corporate guilt. The sin of one man brought the Lord’s anger down upon the entire nation.

[7:2]  197 map For location see Map5 B2; Map6 E1; Map7 E1; Map8 E3; Map10 A2; Map11 A1.

[7:2]  198 map For the location of Bethel see Map4 G4; Map5 C1; Map6 E3; Map7 D1; Map8 G3.

[7:3]  199 tn Heb “and they returned to Joshua and said to him.”

[7:3]  200 tn Heb “Don’t let all the people go up.”

[7:3]  201 tn Heb “Let about two thousand men or about three thousand men go up to defeat Ai.”

[7:3]  202 tn Heb “all the people for they are small.”

[7:5]  203 tn The meaning and correct translation of the Hebrew word שְׁבָרִים (shÿvarim) is uncertain. The translation “fissures” is based on usage of the plural form of the noun in Ps 60:4 HT (60:2 ET), where it appears to refer to cracks in the earth caused by an earthquake. Perhaps deep ravines or gorges are in view, or the word is a proper noun (“all the way to Shebarim”).

[7:5]  204 sn The precise geographical location of the Israelite defeat at this “steep slope” is uncertain.

[7:5]  205 tn Or “army’s.”

[7:5]  206 tn Heb “and the heart of the people melted and became water.”

[7:6]  207 sn Tearing one’s clothes was an outward expression of extreme sorrow (see Gen 37:34; 44:13).

[7:6]  208 tn Or “elders.”

[7:6]  209 tn Heb “and fell on his face to the ground before the ark of the Lord until evening, he and the elders of Israel.”

[7:6]  210 sn Throwing dirt on one’s head was an outward expression of extreme sorrow (see Lam 2:10; Ezek 27:30).

[7:7]  211 tn Heb “said.”

[7:8]  212 tn Heb “turned [the] back.”

[7:9]  213 tn Heb “and cut off our name.”

[7:9]  214 tn Heb “What will you do for your great name?”

[7:10]  215 tn Heb “said.”

[7:10]  216 tn Heb “Why are you falling on your face?”

[7:11]  217 tn Heb “They have violated my covenant which I commanded them.”

[7:11]  218 tn Heb “what was set apart [to the Lord].”

[7:11]  219 tn Heb “and also they have stolen, and also they have lied, and also they have placed [them] among their items.”

[7:12]  220 tn Heb “they turn [the] back before their enemies because they are set apart [to destruction by the Lord].”

[7:12]  221 tn The second person pronoun is plural in Hebrew, indicating these words are addressed to the entire nation.

[7:12]  222 tn Heb “what is set apart [to destruction by the Lord] from your midst.”

[7:13]  223 tn Heb “what is set apart [to destruction by the Lord] [is] in your midst.”

[7:13]  224 tn Heb “remove what is set apart [i.e., to destruction by the Lord] from your midst.”

[7:14]  225 tn Heb “by your tribes.”

[7:14]  226 tn Heb “takes forcefully, seizes.”

[7:14]  227 tn Heb “houses.”

[7:14]  228 tn Heb “by men.”

[7:15]  229 tn Heb “with what was set apart [to the Lord].”

[7:15]  230 tn Heb “burned with fire.”

[7:16]  231 tn Heb “by tribes.”

[7:17]  232 tn See the note on “Zabdi” in 1 Chr 7:1.

[7:17]  233 tn Heb “and he selected Zabdi.” The Lord is the apparent subject. The LXX supports reading a passive (Niphal) form here, as does the immediate context.

[7:18]  234 tn Heb “his”; the referent (Zabdi) has been specified in the translation for clarity.

[7:18]  235 tn Heb “by men.”

[7:19]  236 tn Heb “give glory to.”

[7:20]  237 tn Heb “like this and like this I did.”

[7:21]  238 tn Heb “Shinar,” a reference to Babylon (cf. Gen 10:10; 11:2; 14:1). Many modern translations retain the Hebrew name “Shinar” (cf. NEB, NRSV) but some use the more familiar “Babylon” (cf. NIV, NLT).

[7:21]  239 tn Heb “shekels.”

[7:22]  240 tn Heb “Look, [it was] hidden in his tent, and the silver was beneath it.”

[7:23]  241 tn Heb “poured out,” probably referring to the way the silver pieces poured out of their container.

[7:24]  242 tn Or “Trouble” The name is “Achor” in Hebrew, which means “disaster” or “trouble” (also in v. 26).

[7:25]  243 tn Or “trouble.” The word is “achor” in Hebrew (also in the following clause).

[7:25]  244 tc Heb “and they burned them with fire and they stoned them with stones.” These words are somewhat parenthetical in nature and are omitted in the LXX; they may represent a later scribal addition.

[7:26]  245 tc Heb “to this day.” The phrase “to this day” is omitted in the LXX and may represent a later scribal addition.

[8:1]  246 tn Or perhaps “and don’t get discouraged!”

[8:1]  247 tn Heb “Take with you all the people of war and arise, go up against Ai!”

[8:1]  248 tn Heb “I have given into our hand.” The verbal form, a perfect, is probably best understood as a perfect of certitude, indicating the certainty of the action.

[8:2]  249 map For location see Map5 B2; Map6 E1; Map7 E1; Map8 E3; Map10 A2; Map11 A1.

[8:3]  250 tn “And Joshua and all the people of war arose to go up [against] Ai.”

[8:4]  251 tn Or “commanded, ordered.”

[8:5]  252 tn Heb “the people.”

[8:6]  253 tn Heb “come out after.”

[8:7]  254 tn Heb “from the ambush.”

[8:7]  255 tn Heb “take possession of.”

[8:8]  256 tn Heb “the city.”

[8:8]  257 tn Heb “I have commanded you.”

[8:9]  258 tn Or “the place of ambush.”

[8:9]  259 map For location see Map4 G4; Map5 C1; Map6 E3; Map7 D1; Map8 G3.

[8:9]  260 tn Heb “and they stayed between Bethel and Ai, west of Ai.”

[8:9]  261 tn Heb “in the midst of the people.”

[8:10]  262 tn Or “summoned, mustered.”

[8:10]  263 tn Heb “the people.”

[8:10]  264 tn Or “elders.”

[8:10]  265 tn Heb “went up.”

[8:10]  266 tn Heb “them” (referring to “the people” in the previous clause, which requires a plural pronoun). Since the translation used “army” in the previous clause, a singular pronoun (“it”) is required in English.

[8:11]  267 tn Heb “All the people of war who were with him went up and approached and came opposite the city.”

[8:11]  268 tn Heb “and the valley [was] between them and Ai.”

[8:12]  269 map For location see Map4 G4; Map5 C1; Map6 E3; Map7 D1; Map8 G3.

[8:13]  270 tn Some Hebrew mss read, “spent the night in.”

[8:14]  271 tn Heb “When the king of Ai saw, the men of Ai hurried and rose early and went out to meet Israel for battle, he and all his people at the meeting place before the Arabah.”

[8:14]  272 tn Or “know.”

[8:14]  273 tn Heb “that (there was) an ambush for him behind the city.”

[8:16]  274 tn Heb “All the people.”

[8:16]  275 tc Some textual witnesses read “the city.”

[8:16]  276 tn Or “were summoned”; or “were mustered.”

[8:17]  277 tc The LXX omits the words “or Bethel.”

[8:17]  map For location see Map4 G4; Map5 C1; Map6 E3; Map7 D1; Map8 G3.

[8:17]  278 tn Heb “who did not go out after Israel.”

[8:18]  279 tn Heb “it”; the referent (the city of Ai) has been specified in the translation for clarity.

[8:19]  280 tn Heb “and ran.”

[8:20]  281 tn Heb “and they saw, and look.” The Hebrew term הִנֵּה (hinneh, “look”) draws attention to the scene and invites the audience to view the events from the perspective of the men of Ai.

[8:20]  282 tn Heb “and there was not in them hands to flee here or there.” The Hebrew term יָדַיִם (yadayim, “hands”) is idiomatic for “strength.”

[8:21]  283 tn Heb “and that the smoke of the city ascended.”

[8:22]  284 tn Heb “and these went out from the city to meet them and they were for Israel in the middle, some on this side, and others on the other side.”

[8:24]  285 tn Heb “residents.”

[8:24]  286 tn Heb “in the field, in the desert in which they chased them.”

[8:24]  287 tc Heb “and all of them fell by the edge of the sword until they were destroyed.” The LXX omits the words, “and all of them fell by the edge of the sword.” They may represent a later scribal addition.

[8:25]  288 tn Heb “fell.”

[8:26]  289 tn Heb “Joshua did not draw back his hand which held out the curved sword until he had annihilated all the residents of Ai.”

[8:27]  290 tn Heb “according to the word of the Lord which he commanded Joshua.”

[8:28]  291 tn Heb “and made it a permanent mound, a desolation, to this day.”

[8:29]  292 tn Heb “on a tree until evening.” The words “leaving him exposed” are supplied in the translation for clarity.

[8:29]  293 sn For the legal background of this action, see Deut 21:22-23.

[8:29]  294 tn Heb “to this day.”

[8:31]  295 tn Heb “as it is written in the scroll of the law of Moses, an altar of whole stones on which no one had wielded iron.” The expression “whole stones” refers to stones in their natural condition, i.e., not carved or shaped artificially with tools (“wielded iron”).

[8:31]  296 tn Or “peace offerings.”

[8:32]  297 tn Heb “and he wrote there on the stones a duplicate of the law of Moses which he wrote before the sons of Israel.”

[8:33]  298 tn Heb “All Israel.”

[8:33]  299 tn Or “elders.”

[8:33]  300 tn Heb “like the resident alien, like the citizen.” The language is idiomatic, meaning that both groups were treated the same, at least in this instance.

[8:33]  301 tn Heb “as Moses, the Lord’s servant, commanded to bless the people, Israel, formerly.”

[8:33]  sn Moses’ earlier instructions are found in Deut 11:29.

[8:34]  302 tn Or “afterward.”

[8:35]  303 tn Heb “There was not a word from all which Moses commanded that Joshua did not read aloud.”

[8:35]  304 tn Heb “walked in their midst.”

[9:1]  305 tn Heb “When all the kings who were beyond the Jordan heard.”

[9:1]  306 tn Or “foothills”; Heb “the Shephelah.”

[9:1]  307 tn Heb “all the coast of the Great Sea.” The “Great Sea” was the typical designation for the Mediterranean Sea.

[9:1]  308 tn Heb “in front of.”

[9:2]  309 tn Heb “they gathered together to fight against Joshua and Israel [with] one mouth.”

[9:3]  310 map For location see Map5 B2; Map6 E1; Map7 E1; Map8 E3; Map10 A2; Map11 A1.

[9:4]  311 tc Heb “and they went and [?].” The root and meaning of the verb form יִצְטַיָּרוּ (yitstayyaru) are uncertain. The form is most likely a corruption of יִצְטַיָּדוּ (yitstayyadu), read by some Hebrew mss and ancient versions, from the root צוּד (tsud, “take provisions,” BDB 845 s.v. II צוד) which also occurs in v. 11. Note NRSV “they went and prepared provisions”; cf. NEB “They went and disguised themselves”; NIV “they went as a delegation.”

[9:5]  312 tn Heb “all the bread of their provisions.”

[9:5]  313 tn Or “moldy.”

[9:7]  314 tn Heb “in our midst.”

[9:8]  315 tn Heb “we are your servants.”

[9:9]  316 tn Or “servants.”

[9:9]  317 tn Heb “name.”

[9:9]  318 tn Heb “the report about him, all that he did in Egypt.”

[9:11]  319 tn Heb “your servants.”

[9:12]  320 tn Heb “in the day we went out to come to you.”

[9:12]  321 tn Or “moldy.”

[9:14]  322 tn Heb “took.” This probably means they tasted some of the food to make sure it was stale.

[9:14]  323 tn Heb “but they did not ask the mouth of the Lord.” This refers to seeking the Lord’s will and guidance through an oracle.

[9:15]  324 tn Or “assembly.”

[9:15]  325 tn Heb “Joshua made peace with them and made a treaty with them to let them live, and the leaders of the community swore an oath to them.”

[9:16]  326 tn Heb “At the end of three days, after they made the treaty with them, they heard that they were neighbors to them and in their midst they were living.”

[9:18]  327 tn Heb “by the Lord God of Israel.”

[9:18]  328 tn Or “grumbled against.”

[9:19]  329 tn Heb “to them by….”

[9:19]  330 tn Or “touch.”

[9:20]  331 tn Heb “This is what we will do to them, keeping them alive so there will not be upon us anger concerning the oath which we swore to them.”

[9:21]  332 tc Heb “and the leaders said to them.” The LXX omits the words “and the leaders said to them.”

[9:21]  333 tn The vav (ו) consecutive construction in the Hebrew text suggests that the narrative resumes at this point. The LXX reads here, “and they will be,” understanding what follows to be a continuation of the leaders’ words rather than a comment by the narrator.

[9:21]  334 tn Heb “as the leaders said to them.”

[9:22]  335 sn Verses 22-27 appear to elaborate on v. 21b.

[9:22]  336 tn Heb “them.”

[9:22]  337 tn Or “deceive.”

[9:22]  338 tn Heb “live in our midst?”

[9:23]  339 tn Heb “Now you are cursed and a servant will not be cut off from you, woodcutters and water carriers for the house of my God.”

[9:24]  340 tn Heb “your servants.”

[9:24]  341 tn Or “we were very afraid.”

[9:25]  342 tn Heb “so now, look, we are in your hand.”

[9:25]  343 tn Heb “according to what is good and according to what is upright in your eyes to do us, do.”

[9:26]  344 tn Heb “And he did to them so and he rescued them from the hand of the sons of Israel and they did not kill them.”

[9:27]  345 tn Heb “and Joshua made them in that day woodcutters and water carriers for the community, and for the altar of the Lord to this day at the place which he chooses.”



TIP #21: Untuk mempelajari Sejarah/Latar Belakang kitab/pasal Alkitab, gunakan Boks Temuan pada Tampilan Alkitab. [SEMUA]
dibuat dalam 0.06 detik
dipersembahkan oleh YLSA